By Dianna Cahn Posted Nov 11, 2006 at 1:00 AM recordonline.com

元記事: Broadway star helps kids nurture dream

New York City — They sat deep in the recesses of Broadway’s Neil Simon Theater Wednesday night, high above the reach-out-and-touch-the-stage experience. 

ニューヨーク市—水曜日の夜、彼らはブロードウェイのニールサイモンシアターの奥深くに座っていました。
さらに高い、舞台に手を伸ばして触れる体験です。

Yet they sat on the edge of their seats. And when Link Larkin, the play’s young heartthrob, sang his first solo, the students from Middletown High School were electric. 

彼らは引き込まれて夢中になって見ていました。そしてこの劇の憧れの的である若者リンク・ラーキンが彼の最初のソロを歌ったとき、ミドルタウン高校の生徒たちは衝撃を受けました。

 Girls giggled and clapped their hands to their cheeks; smiles tugged at the lips of boys — not because they were star-struck, though some were, but because the star was one of them. 

女の子たちはくすくす笑って両手を頬に当て、男の子たちは唇に笑みを浮かべました。スターに魅了されたからではなく、そのスターが自分たちの仲間だったからです。 

Aaron Tveit is four months into his Broadway debut in the hit musical “Hairspray.” Five years ago, Tveit, now 23, was a student at Middletown High School. He took choral director Gregory Bennett’s classes. And he starred in every spring musical during the four years he was in school. 

アーロン・トヴェイトは、大ヒットミュージカル “ヘアスプレー” でブロードウェイデビューして4カ月になります。5年前、現在23歳のトヴェイトはミドルタウン高校(MHS)の学生でした。合唱指揮者グレゴリー・ベネットの授業を受け、在学中の4年間、春のミュージカルで毎回主演を務めたのです。 

“He sat in the same chair as me,” said Jordan Taylor, 18. “It goes to show you, if you have the motivation, what you can do.” 

ジョーダン・テイラー(18歳)は、「彼は僕と同じ椅子に座っていました。その事実は、やる気さえあれば、何ができるかを教えてくれます」

Tveit hasn’t forgotten his roots. He’s come back to MHS on many occasions — as a college student, and then, as a star in the national tour of “Hairspray.” 

トヴェイトは、自分のルーツを忘れてはいませんでした。彼は何度もMHSに戻って来ています。大学生として、そして「ヘアスプレー」全国ツアーのスターとして。 

When Tveit came to the high school Monday to talk about pursuing the dream, this time he could tell them his has come true. That hit home for Bennett’s students, who went to see Tveit on Broadway two days later. 

月曜日にトヴェイトが高校を訪れ、夢を追いかけることについて話したとき、今回は夢をかなえたことを伝えることができました。それはベネットの教え子たちに強い感銘を与え、彼らはその2日後にブロードウェイにトヴェイトを見に行きました。 

“Just knowing that someone from MHS actually made it out there,” said Melanie Funicello, 16, a fan. “The fact that he sat in the same chorus room as we do, the fact that he had Bennett ”¦ .” 

「MHSから実際にそこに行くことができた人がいることを知ったんです」と、ファンのメラニー・フニセロ(16)は語っています。「彼が私たちと同じコーラスルームに座っていたことは事実、ベネット先生に学んだのも事実です」

 “It makes everyone work that much harder to get where we want,” added Holly Babbin, 17. 

「みんな、もっともっとがんばって、自分たちの目標を達成したくなったよ」 と、ホリー・バビン(17)は付け加えました。 

 It wasn’t always clear-cut. Tveit played soccer in high school and was torn between pursuing the theater or business. It was Bennett who saw what Tveit was meant to do.

もともと明確な目標があったわけではありませんでした。トヴェイトは高校時代はサッカーに打ち込み、演劇の道に進むか、ビジネスの道に進むかで迷っていました。ベネットは、トヴェイトが何をすべきかを見抜いていました。

 “There were times when we butted heads,” Bennett said. “It’s just that I saw what I saw in him and he got a little distracted with sports. Three quarters of the way through his senior year, I had to sit down and tell him this is a pivotal time. It was emotional ” . I know I had a hand in sweeping him in that direction.” 

「衝突したこともありました」とベネットは言います。「私は彼の中にあるものを見てきたし、彼はスポーツに少し気を取られていたんです。4年生の3/4が終わったとき、私は彼に、今が重要な時期であることを伝えなければなりませんでた。感動的でした。私は、彼をその方向へ導く役割を担ったのだと思います。 

 At the front of the bus Wednesday, Katie Hopper, 23, who was Aaron’s leading lady throughout high school, knew she’d made the right career choice. Hopper is a music teacher in Pine Bush. 

水曜日のバスの先頭で、高校時代ずっとアーロンと主役を務めていたケイティ・ホッパー(23)は、自分が選んだ職業が正しかったことを実感していました。ホッパーは、パインブッシュで音楽の教師をしています。 

 “I love the theater. But it’s not something I personally feel I need to do,” she said. “I mean, you’re not gonna have actors unless you have teachers.” 

「演劇は好きです。でも、自分がやらなくてはならないことだとは思いません」と彼女は言いました。「だって、教師がいなければ俳優は育たないでしょう」

That choice resonated with Bennett’s students. Latye Anderson, 17, wants to be a chef, but was reconsidering theater after seeing Tveit on Broadway. 

その選択は、ベネットの教え子たちにも響きました。ラティエ・アンダーソン(17)は、シェフを目指していますが、ブロードウェイでトヴェイトを見て、演劇を考え直しました。 

Alan Chorm, 17, is so intent on becoming an actor that he drives to acting classes in New York City every Saturday. Seeing Tveit on Broadway just made him want it more. He stood outside the stage door, got Tveit’s autograph, and grew more determined. 

アラン・チョーム(17)は、毎週土曜日にニューヨークの演技クラスに車で通うほど、俳優になることにこだわっています。ブロードウェイでのトヴェイトの演技を目の当たりにして、ますます俳優を目指すようになりました。ステージドアの前に立ち、トヴェイトのサインをもらって、さらに決意を固めたのです。 

 “Mr. Bennett said ”if you are unsure, maybe you should think about doing something else. Because there’s no point if you are not going to give it all you got,” he said. “Now that I’ve seen Aaron, it makes me want to work even harder. I can’t see myself doing anything else.” 

「ベネット先生は、『もし自信がないのなら、他のことを考えたほうがいいかもしれない。全力を尽くさないなら意味がないからね』とおっしゃっていました」と彼は語る。「アーロンを見た今、もっと頑張ろうという気になりました。他のことをやっている自分なんて見えないよ」

 ″(The theater) is really exciting,” said Alexis Brooker, 17. “The lights, the music, everything is going at the same time,” she said, clapping with delight.

「(劇場は)本当にエキサイティングです。照明、音楽、すべてが同時に進行していくの」と、アレクシス・ブルッカー(17)は喜びに手を合わせました。

Aaron Tveit as Link Larkin in the National tour of “Hairspray.”